Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Pouce» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

OldNews, Olympus 2012, RIP, Ruthenia Phantastica, Ааронович Бен, Аберкромби Джо, Абрамов Александр, Абрамов Сергей, Абрахам Дэниел, Адамс Дуглас, Азимов Айзек, Алексеев Валерий, Алфимов Андре, Амнуэль Павел, Андреева Юлия, Аниме, Антология, Антоненко Екатерина, Аренев Владимир, Аудиозапись, Ауэр Илкка, Афонин Алексей, Бабенко Виталий, Бахаревич Ольгерд, Бачигалупи Паоло, Бекетт Саймон, Беляев Александр, Белянин Андрей, Бенаквиста Тонино, Бенедиктов Кирилл, Беннетт Джексон, Беркли Энтони, Бессон Люк, Бжезинская Анна, Библиотеки, Бигл Питер, Бигос Лешек, Биксби Джером, Бирюков Александр, Бонфильоли Кирил, Бордаж Пьер, Брагин Владимир, Брандт Чарльз, Браст Стивен, Браун Лилиан Джексон, Браун Юлиуш, Бретт Питер, Бретт Питер В., Бродер Пол, Бродовой Вячеслав, Буджолд Лоис Макмастер, Булыга Сергей, Булычёв Кир, Буркатовский Сергей, Бутин Эрнст, Быков Дмитрий, Бьюкес Лорен, Бэнкс Иэн, Бялоленьская Эва, ВОЛФ, Вагнер Виктор, Валенте Кэтрин М., Валентинов Андрей, Вандермеер Джефф, Вартанов Степан, Васильев Владимир, Вебер Дэвид, Вегнер Роберт М., Вейер Энди, Величко Андрей, Вербер Бернар, Вермеш Тимур, Верн Жюль, Вестерфельд Скотт, Видар Гарм, Видео, Виндж Вернор, Вишневский-Снерг Адам, Владимирский Василий, Вопрос, Галина Мария, Галланд Николь, Гаррисон Гарри, Гейман Нил, Гелбрейт Роберт, Герберт Фрэнк, Гжендович Ярослав, Гибсон Уильям, Гийю Ян, Гилман Феликс, Гиршгорн Вениамин, Гловацкий Мацей, Глуховский Дмитрий, Голдман Уильям, Гончарова Галина, Гореликова Алла, Гравицкий Алексей, Град Ирина, Гребенников Алексей, Грин Грэй Ф., Грицишин Анна, Громыко Ольга, Гудман Рут, Гуляковский Евгений, Гусев Владимир, Давыдов Вадим, Даймонд Джаред, Далин Макс, Даль Роальд, Данелия Георгий, Данилин Виталий, Дар Фредерик, Дарда Стефан, Дашков Андрей, Дейтон Лен, Демченко Оксана, Деникен Эрих фон, Джокинен Антти, Дзедзич-Хойнацкая Дорота, Дик Филип К., Дмитрук Андрей, Дни Фантастики, Доктороу Кори, Дробышевский Станислав, Дубинянская Яна, Дукай Яцек, Дулепа Михаил, Дюма Александр, Дяченко Марина, Дяченко Сергей, Еврокон, Емельянова Ирина, Еськов Кирилл, Ешкилев Владимир, Желязны Роджер, Жета Касильда, Жуков Клим, Загадка, Загребельний Павло, Зайдель Ядвига, Замбох Мирослав, Занько Пшемыслав, Збежховский Цезарий, Звездный Мост, Звёздные войны, Зисман Владимир, Злотников Роман, Золотько Александр, Зорич Александр, Зыков Виталий, Ибатуллин Роберт, Иванова Вероника, Иванович Юрий, Иган Грег, Инглот Яцек, Интервью, Иторр Кайл, КЛФ "Портал", Каганов Леонид, Казанцева Ася, Казмерчак Мацей, Калогридис Джинн, Канаван Труди, Каньтох Анна, Кард Орсон Скотт, Картинка, Касл Ричард, Келлер Иосиф, Киберпанк, Кижина Марина, Кинг Стивен, Кино, Кисель Марта, Кларк Сюзанна, Клер Элис, Клещенко Елена, Клугер Даниэль, Ковалевская Елена, Коваленко Владимир, Козак Магдалена, Коллин Дэни, Коллин Эйтан, Колодан Дмитрий, Колодзейчак Томаш, Колфер Йон, Конвенты, Конкурсы, Кори Джеймс, Корнев Павел, Косик Рафал, Косплей, Коссаковская Майя Лидия, Костин Михаил, Косырев Дмитрий, Краевская Марта, Крайтон Майкл, Красницкий Евгений, Криптоконспирологическое, Круз Андрей, Круз Мария, Кубасевич Магдалена, Кудрявцев Леонид, Кузнецов Владимир, Кузнецова Елена, Куценты Магдалена, Кэдиган Пэт, Лагин Лазарь, Лапач Сергей, Ларри Ян, Ларссон Стиг, Лауданьский Павел, Легеза Сергей, Леки Энн, Лем Станислав, Ли Шарон, Лингвистическое, Линч Скотт, Липатов Борис, Логинов Святослав, Майка Павел, Макаревич Петр, Макдевит Джек, Макдональд Йен, Малецкий Якуб, Маллейн Майк, Марвел, Марков Александр, Мартин Джордж, Мартьянов Андрей, Матковский Кшиштоф, Махульский Юлиуш, Машков Владимир, Меганезия, Медведевич Ксения, Мероприятия, Мерфи Ширли Руссо, Миллер Стив, Мир Фантастики, Мищук Катажина Береника, Могилевцев Дмитрий, Монтеагудо Давид, Морган Ричард К., Мортка Марчин, Музыка, Мул-Палка Эдита, Мур Кристофер, Муркок Майкл, Мусаниф Сергей, Мьевиль Чайна, НФ, Назаренко Михаил, Новик Наоми, Норфолк Лоуренс, Ньюман Ким, Нёстлингер Кристине, О`Нил Кэти, Объявление, Овчинников Олег, Олди Генри Лайон, Ольховы Артур, Онойко Ольга, Орбитовский Лукаш, Осояну Наталия, Отзыв, Павлюк Илларион, Пальцун Сергей, Панов Вадим, Парфёнова Анастасия, Пауэрс Тим, Пекара Яцек, Пелевин Виктор, Перевод, Переводы, Пересмешник, Перумов Ник, Петтерсен Сири, Пехов Алексей, Пиньоль Альберт Санчес, Пискорский Кшиштоф, Питерс Эллис, Пищенко Виталий, Плихневич Татьяна, Поздравление, Полкон, Попаданцы, Попова Надежда, Портал, Потоцкая Марта, Потоцкий Ян, Пратчетт Терри, Прашкевич Геннадий, Предсказания, Премия Зайделя, Престон Дуглас, Прист Кристофер, Пшибылек Мартин, Пыркон, Пьюзо Марио, Радуховская Мартина, Размышлизмы, Разное, Райан Кристофер, Райаниеми Ханну, Райх Кэти, Рак Радослав, Распутин Григорий, Реальность фантастики, Ревюк Кшиштоф, Рейнольдс Аластер, Репечко Доминика, Рецензия, Розов Александр, Рольская Ягна, Ропшинов Владимир, Ротфусс Патрик, Роулинг Джоан, Рубанов Андрей, Рутківський Володимир, Руфин Жан-Кристоф, Рыбаков Вячеслав, Самиздат, Сандерсон Брендон, Сапковский Анджей, Светерлич Том, Світ Фентезі, Седенько Войтек, Сердитый Глеб, Серебряков Владимир, Силивра Игорь, Скальци Джон, Смелянская Марина, Смит Уилбур, Снежный Ком М, Сойер Роберт, Сомоса Хосе Карлос, Ссылка, Стерлинг Брюс, Стивенсон Нил, Столяров Андрей, Страуд Джонатан, Стросс Чарльз, Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис, Студенты, Суэнвик Майкл, Сценарии, Тараторина Светлана, Твардох Щепан, Твенге Джин М., Тидхар Леви, Токарчук Ольга, Точинов Виктор, Тропов Иван, Тэй Джозефина, Уилсон Роберт Чарльз, Уилсон Эдвард Осборн, Уильямс Тэд, Уланов Андрей, Ульяненко Виктор, Уоллес Фредерик, Уорсли Люси, Уоттс Питер, Успенский Михаил, Учёба, Уэллс Марта, Уэстлейк Дональд, Фантастикология, Фантлаб, Финней Джек, Флинн Гиллиан, Флинн Майкл, Фокс Кейт, Фото, Фрай Макс, Френк Тай, Функе Корнелия, Ффорде Джаспер, Фэнтези, Хаггард Генри Райдер, Хаецкая Елена, Хайнлайн Роберт, Халас Агнешка, Харари Юваль Ной, Харитонов Михаил, Хатчинсон Дэйв, Хейнце Клаудия, Херезиньская Эльжбета, Хмелевская Иоанна, Хобб Робин, Ходдер Марк, Ходоровская Кристина, Хокинс Скотт, Холева Михал, Хребор Ольга, Хуберат Марек, Художники, Хьюго, Цвек Якуб, Цесля Давид, Цетнаровский Михал, Циолковский Константин, Цитата, Чайковски Адриан, Чайлд Ли, Чайлд Линкольн, Чан Тед, Шевляков Михаил, Шейбон Майкл, Шекли Роберт, Шерих Дмитрий, Шико, Ширман Роман, Шмидт Роберт Е., Шостак Вит, Шумахер Анна, Щерек Земовит, Эггерс Дэйв, Эшбах Андреас, Юзефович Леонид, Ячейкин Юрий
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 3 февраля 2017 г. 21:14


      http://ic.pics.livejournal.com/pouce/3822..." border="1">   Ширли Руссо Мерфи http://www.ozon.ru/context/detail/id/1910...">"Кот на грани"


Первая книга цикла о Сером Джо. Детектив, точнее "уютный детектив", ещё точнее "фантастический уютный детектив", ориентированный в первую очередь на котофилов, ибо главный герой произведения, собственно детектив, это кот Серый Джо, который, естественно, не обошёлся без помощника, которым стала кошка Дульси. Однако Джо и Дульси не совсем обычные представители Felis domesticus, поскольку умеют говорить и даже читать по-английски, чем и пользуются, чтобы навести полицию на нужный след. Что же подвигло эту парочку на расследование произошедшего в маленьком и тихом калифорнийском городке Молена-Пойнт убийства, ведь даже автор романа признаёт, что нормальным котам нет никакого дела до, пардон за каламбур, человеческих дел? Дело в том, что Серый Джо, тогда ещё полагавший себя обычным котом, оказался свидетелем убийства, а вот убийца оказался не совсем обычным и решил убрать даже такого свидетеля, как кот. На первый взгляд такое поведение кажется слишком сильной натяжкой, но автор даёт ему фантастическое, но вполне логичное (особенно для целевой аудитории — котофилов) объяснение. Несложно догадаться, что убийца сильно просчитался, хотя стоило ему сделать логичный вывод из собственных убеждений и всё могло бы сойти с рук. В целом же, поскольку детектив "уютный", автор не слишком напрягает нервную систему читателей опасностями, грозящими героям, и безвыходными ситуациями, в которые те попадают.


Прочитал, скорее, из любви к экзотике и не уверен, что буду искать продолжение (несколько раздражают сплошные уменьшительные суффиксы в описаниях главных героев: "лапки", "шёрстка" и т.д. словно речь идёт не о гордых хозяевах жизни, а о каких-то белых мышах или морских свинках). Впрочем, зарекаться не стану.


Рекомендую любителям экзотических детективов и котофилам, а особенно котофилкам.


Цитата: "С того момента, как Джо начал понимать каждое сокровенное слово, произносимое Клайдом и его подругами, их визиты стали вызывать у него неловкость и уныние. Обычно на это время он уходил из дома.

Человеческая речь была бы прекрасна, если бы не содержала столько полнейшей бессмыслицы. Например, Джо понимал телевизионные новости, знал о трудностях в экономике, знал, что президент отозвал своих послов из полудюжины стран Востока, но не мог взять в толк, к чему вся эта суета? В главном действия президента и его противников мало отличались от извечного соперничества двух (или больше) котов либо от игры кошки с мышью. Что ж тут особенного? Неужели об этом стоит так долго и нудно талдычить? Впрочем, должно быть, Джо рассматривал это в неправильной системе координат.

А днем, когда он рыскал по кустам или подремывал на соседской клумбе, любая пара сплетничающих домохозяек обрушивала на его бедный рассудок целый водопад пустой болтовни и ненужных слухов. Впрочем, соседи мужского пола, возившиеся со своими автомобилями или копавшиеся в саду, раздражали его не меньше. Эти разговоры уже не были просто шумом, он неожиданно стал их пленником, вынужденным обращать на них внимание против своего желания. Одним словом, человеческий мир вторгся в его собственный, отвлекая его от охоты и омрачая кошачий досуг всякими пустяками.

Приходилось признать, что Джо перестал быть нормальным котом, чья жизнь состояла из привычной череды драк, гулянок, еды, сна, ссор с другими обитателями дома — кошками и собаками — и заигрываний с Клайдом. Он стал нервным и потерял аппетит, у него совсем пропал интерес к соперничеству, и даже кошки почти перестали волновать его".


      http://ic.pics.livejournal.com/pouce/3822..." border="1">   Лилиан Джексон Браун https://www.livelib.ru/book/1000156487-ko...">"Кот, который читал справа налево"


Ещё один "кошачий" "уютный детектив". Правда, в этот раз в роли детектива выступает всё же человек — репортёр Джим Квиллер, которого жизнь заставила сменить амплуа криминального репортёра на амплуа художественного обозревателя, однако та же жизнь устроила так, что в богемной среде, с которой вынужден контактировать Квиллер, происходят убийства и репортёр принимает активное участие в их раскрытии. При этом ему, указывая на те или иные детали, помогает сиамский кот Као Ко Кун, сокращённо Коко. При этом, в отличие от Ширли Руссо Мерфи, Лилиан Джексон Браун не прибегает к фантастическим допущениям типа говорящих и читающих котов. Коко вроде бы читает и вроде бы даже произносит нечто напоминающее фразы на английском языке, но эти вещи можно объяснить вполне реалистично. Выбор из фантастического и реалистического вариантов объяснений автор предоставляет читателю, но интеллектуальное превосходство кота почти не подвергается сомнению. Таким образом, если роман Мерфи предназначен для котофилов фанатичных и безусловных, то роман Браун — для котофилов умеренных. Возможно, в дальнейших романах уравновешенность исчезнет. Возможно также, что я почитаю ещё один роман цикла. Будет видно.


Рекомендую любителям экзотических классических детективов и котофилам.


Цитата: "— А выглядит как обыкновенный кот, — заметил Квиллер.

— Удивительное создание. В нём развиты способности для восприятия и оценки определенных эпох в истории искусства. Хотя я не согласен с его выбором, всё же признаю его право на независимость. Также он может читать заголовки газет."


"— Это Као Ко Кун, — представил кота Маунтклеменс. — Он был назван так в честь художника тринадцатого века, он и сам обладает достоинством и изяществом китайского художника.

Као Ко Кун неподвижно стоял и смотрел на Квиллера. Квиллер тоже смотрел на Као Ко Куна. Он видел перед собой длинного, сухого, мускулистого кота с лоснящейся шерстью и выражением невероятной самоуверенности и превосходства в глазах.

— Если он думает, — сказал Квиллер, — что знает, что я думаю о том, что знаю, о чём он думает, то мне, пожалуй, лучше уйти.

— Кот просто изучает вас, — сказал Маунтклеменс, — а когда он концентрируется на чём-то, то кажется суровым. Он изучает вас, ваши глаза, нос и бакенбарды. Полученные по всем четырём каналам исследования будут переданы в центральный пункт для синтеза и оценки, и на основании полученного приговора будет ясно, можно ли отнестись к вам благосклонно".


      https://fantlab.ru/images/editions/small/..." border="1">   Майкл Муркок https://fantlab.ru/work3577">"Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти"


Весьма своеобразная вещь. Так что лучше процитирую http://www.mirf.ru/book/maykl-murkok-glor...">рецензию Василия Владимирского, опубликованную в "Мире фантастики":


"Бьюсь об заклад, первое чувство, которое испытают поклонники фэнтезийных саг Майкла Муркока, открыв «Глориану», — недоумение. Многосоставные сложноподчинённые и сложносочинённые предложения, длиннющие перечни и списки, архаизмы и анахронизмы, маскарадная пестрота, барочная вычурность, бесконечные лабиринты слов… Да право, Муркок ли это? Тот самый, что создал Эльрика из Мельнибонэ? Автор многотомных эпосов в жанре «меча и магии»? Муркок, Муркок, не сомневайтесь. Но на сей раз — для публики, выросшей из коротких штанишек героического фэнтези и открытой для экспериментов, в том числе радикальных.

По сути «Глориана» — авантюрный квазиисторический роман с элементами фэнтези, почти «Три мушкетёра». По форме — литературный опыт, причудливый конструкт, основанный на дошекспировской прозе елизаветинской эпохи. Понятно, почему выбран именно этот стиль: главным прототипом Глорианы, Повелительницы Альбиона, Совершенной Государыни, Благороднейшей Королевы Истории (заглавные буквы — непреложная часть игры), стала Елизавета I, последняя из династии Тюдоров, покровительница искусств и ремёсел, в чьё правление Англия обрела статус ведущей европейской державы. The Virgin Queen, «королева-девственница» — хотя Глориана отнюдь не невинна, скорее наоборот: у неё девять детей, и плотских утех она не чурается. У правительницы половины мира другие проблемы, ей недоступны иные радости — собственно, на этом отчасти и построена интрига романа. Королева Глориана — зримый символ, главная движущая сила, светлая душа Альбиона, вокруг неё, как планеты вокруг Солнца, вращаются поэты и учёные, мореплаватели и метафизики, купцы и чужеземные посланники. В то же время сам Альбион Муркока не идентичен Англии XVI века — это более яркая, почти опереточная её версия, возникшая в одном из бессчётного множества сопряжённых миров. Но даже у идеальной правительницы, которая обеспечила процветание державы, прекратила войны и отменила смертную казнь, найдутся могущественные недруги, способные организовать заговор с драматическим финалом в шекспировском духе: «Унесите трупы!». На этих весах фигуру Королевы уравновешивает Капитан Квайр, убийца, растлитель, авантюрист, любимец черни, «творец событий», обаятельный дьявол, считающий утончённую интригу высшим искусством, а себя — гениальным, но непризнанным художником. Классический трикстер, которого хлебом не корми, дай только выкинуть какой-нибудь финт. Провокатор, возмутитель спокойствия, «необходимое зло», ещё один краеугольный камень, на котором зиждется могущество Альбиона. Муркок остался верен себе: так же, как Глориана олицетворяет стабильность и порядок, её оппонент воплощает извечный хаос, изменчивость, непредсказуемость. Конфликт неизбежен, но и развязка предрешена — достаточно вспомнить предыдущие книги автора". (http://www.mirf.ru/book/maykl-murkok-glor...">читать полностью)


Как видно из рецензии, не всякая птица долетит всякий читатель осилит "Глориану". Даже мне, человеку в раньшие времена искренне наслаждавшемуся витиеватыми фразами на полстраницы, столь любимыми авторами прежних веков, поначалу было несколько трудновато. Особенно если учесть весьма специфический старинный язык, которым написан роман. Большой респект переводчику, сумевшему такое перевести. Опять же, как я понимаю, адекватно воспринять этот роман может только англичанин, причём англичанин образованный, разбирающийся, как сейчас принято говорить, в контексте. И не только историческом (альтернативно-историческом), но и разнообразных психологических учений о сознании и подсознании, а также британского литературного процесса третьей четверти XX века. Однако как продукт весьма специфический, блюдо редкостное, в котором постоянно ощущаешь разнообразные привкусы, но не можешь понять чего, возможно стоит попробовать (попробовать осилить) многим. Некоторые явно испытают необычайное наслаждение.


Рекомендую любителям сложных литературных экспериментов.





  Подписка

Количество подписчиков: 88

⇑ Наверх